한국의 아름다움을 상상하고 한국을 보고싶어 하는 사람들의 이름을 하나하나 블록에 새기고 그 블록과 블록이 모여 긴 길로 이어지는 상상길은 한국을 상징하는 다섯 가지 색상으로 색을 입히고 물결무늬 패턴으로 무궁무진한 상상력을 표현한 대한민국과 세계인을 잇는 길이다.
This long street features blocks on which are inscribed the names of those who imagine and envision the beauty of Korea and who want to visit the country. Covered with five colors symbolizing Korea and wave patterns expressing unlimited imagination, the street connects Korea to the rest of the world.
韓国の美しさを想像して、韓国を見たい人々の名前を一つ一つブロックに刻んで、そのブ
ロックとブロックが集まって長い道で繋がるサンサンギル(想像の道)は、韓国を想像す
る五つの色で色を着せて、波模様のパターンで無尽蔵な想像力を表\現した大韓民国と世界
人を繋ぐ道である。
창동예술촌은 옛마산 원도심권(창동/오동동권역)의 잃어버린 상권 기능을 재생시키기 위한 도시재생사업으로 50~60년대 문화·예술의 중심지였던 마산의 추억과 향수를 느낄 수 있는 문화예술골목, 마산예술흔적골목, 에꼴드창동골목이라는 3가지 테마로 다양한 볼거리를 제공하고 있다.
Chang-dong Art Village provides diverse sightseeings with three themes that Munshin art alley, Masan art trail alley and Ecole de Chang-dong alley were the center of Masan art and culture for urban generation projects in the 50~60’s for recovering of commercial area. Many people have got good memories and nostalgia of the area.
倉洞芸術村は昔の馬山の元都心圏(倉洞/午東洞圏域)の失われた商圏機能\を再生するための都市再生事業であり、50~60年代、文化 · 芸術の中心地であった馬山の思い出と郷
愁を感じることができる<文信芸術小路/馬山芸術の跡小路/エコルド倉洞小路>という3つのテーマ}で多様な見ものを提供している。
仓洞艺术村是一项城市再生事业,目的是恢复以前 马山(仓洞、午东洞)城市商业机能。五 六十年代,马山曾经是文化艺术的中心,在这里可以找到马山当年的回忆。主要有文信艺术巷、马山 艺术印记巷、仓洞巷三个主题街区。
마산만의 새벽을 여는 어시장은 250년을 이어온 서민들의 삶의 터전이다. 마산앞바다와 통영, 거제 등에서 갓 잡아온 생선들이 펄펄 살아 움직이는 횟집 골목을 비롯하여 선어류, 냉동어류, 패류가 즐비한 생선골목, 팍 삭아야 제 맛이 나는 젓갈골목, 마산의 멸치와 미역, 다시마 등의 건어물 골목이 자연스럽게 상가를 형성하여 싱싱한 수산물을 제공하는 곳이다.
The fish market opening Masan bay’s dawn is the life site of the common people continuing 250 years. The raw fish restaurant side street where alive fishes moves just caught from the Masan open sea and Tongyong and fish side street where fishes, refrigeration fishes and shell fish is much and salted sea food side street and dried fish side street having Masan anchovy, seaweed and tangle forms the shop and provides fresh seafood.
馬山湾の暁に開く魚市場は250年間続けてきた庶民たちの生活の基盤である。馬山沖と統營、巨濟などから獲ってきた魚がぴょんぴょん跳ね上がる刺身通りを始め、鮮魚、冷凍魚、貝類が揃っている魚 通り、たっぷり熟成される塩辛通り、馬山の煮干とわかめなどの干し物通りが 自然 に商店街を形成し、新鮮な海の幸を提供 する ところである。
马山鱼市场展现了250年以来的市井生活。市场 里有经营从马山海、统营和巨济等地捕捞的鲜 鱼、冷冻鱼、贝类的生鲜街,也专门经营各种海 鲜酱的商业街、还有经营各种干海带、鱼干的干 货街。品种繁多,满足各
저도연륙교는 나란히 2개의 다리가 있는데 모두 같은 이름이다. 1987년 세워진 구교는 영화 콰이강의 다리를 닮았다고 하여 콰이강의 다리라는 별칭으로 불리우고 있으며, 연인들의 데이트 장소로도 유명하다. 신교는 길이 182m, 폭13m, 높이15.5㎡의 괭이갈매기를 형상화한 다리로 야간경관이 매우 아름답다.
The Jeo Island Land Connecting Bridge has 2 bridges and it is the same name.
The old bridge built in 1987 is called as the Kwai river’s bridge as it is looks like the movie Kwai river’s bridge and it is famous for lover’s date place. The new bridge is length 182m, width 13m and height 15.5㎡ and formed the black-tailed gull and the night view is very beautiful.
猪島連陸橋は2つの橋が連なっているが、両方とも同じ名前をもっている。1987年建設された旧橋は映画「クウェー川の橋」に似ているといわれ、クウェー川の橋という別名で呼ばれており、恋人同士のデートスポットで有名。新橋は長さ182m、幅13m、高さ15.5㎡のウミネコを形象化した橋で夜景が非常に美しい。
猪岛连陆桥有两座桥且名字相同。 1987年修建 的旧桥因电影《 桂河大桥 》而被称为“桂河桥”。新桥的长度182米, 宽幅13米, 高度15.5平 方米,夜景很
MBC 특별기획드라마 김수로 촬영지로서 가야시대 특유의 독특한 양식을 간직한 목조건물 25채와 선박 3척 그리고 드라마 김수로 촬영 시 사용했던 도구 등을 관람할 수 있으며 세트장 주변의 아름다운 해안선과 수려한 경치는 탄성을 절로 자아내게 한다.
The MBC Special Drama Kim Su Ro, which is a story about the founder of Gaya, King Kim Su Ro, has been filmed on large drama sets in the vicinity of Gimhae and Masan. While many people have been interested in the history of Gaya, this drama sparked people’s curiosity even more and drew attention from the beginning of production since it depicted the Gaya period for the first time in Korean Drama history.
MBC特別企画ドラマ「鉄の王キム・スロ」の撮影地として、伽耶時代特有の様式を保った木造 建物25棟と船舶3隻、ドラマ「鉄の王キム・スロ」を撮影するときに使った 道具などを観覧することができ、セット場の周りの美しい海岸線と綺麗な景観は嘆声を誘
是拍MBC特别计划电视剧《金首露》的 地方。有25棟伽倻独有的木质建筑和三条 船,在这里欣赏美景的同时还可以看到拍 摄电视剧时使用的道具
마산이 낳은 세계적인 조각가 문신 선생의 예술 혼이 살아 넘치는 곳 1994년 개관까지 14년동안 문신의 손길이 닿지 않은 곳이 없을 정도로 예술적 역량을 다바쳤다. 제1,2전시관으로 조각작품, 유화등 290여점을 소장하고 있다.
The place where the international carver Moon-sin teacher who Masan has
beared art spirit is living. During 14 years until the 1994 opening, he gave the artistic ability where there is no place Moon-sin’s hand doesn’t reaches. It has the 1, 2 Exhibition Building of 2,500 pyeong and has 290 pieces of carving work and oil-paintings.
馬山が生み出した世界的な彫刻家、文信先生の芸術魂が生きているところ。1994年の開館ま
で14年間、文信の手が届かないところがないほど、芸術的な力量を捧げた。2千5百坪の第1、
2展示館に彫刻作品、油絵などの290余り所蔵している。
世界顶级雕刻家文信出生于马山。昌原市立文信美术馆中充斥着文信的艺术精神。1994
年开馆时,他为美术馆倾尽所有。美术馆面积2500坪,馆内藏有雕塑作品、油画等共计 290件。