아구찜은 마산에서 처음 시작된 요리법으로서 전국적으로 널리 사랑받는 음식이며, 원료인 아귀, 미나리, 콩나물 등에는 비타민A,B1,C가 풍부하여 피부미용에 좋고 입맛에 없을 때 특히 좋다. 오동동 아구골목에는 건아구찜 전문요리점이 모여 있어 별미를 맛 볼 수 있다.
The recipe of agujjim was first developed in the Masan region and now is loved by all Krean people nationwide. Anglerfish,watercress and bean sprouts, which are the main ingredients of agujjim are rich in vitamins A, B1 and C that promote healthy skin and stimulate your appetite. In Odong-dong, there are many restaurants offering geon agujjim(agujjim made of dried anglerfish), which is another delicacy of the region.
アンコウの蒸し物
馬山エリアが発祥のアンコウの蒸し物は、全国的に広く食べられている昌原の名物料理である。 料理に使われるアンコウ、せり、もやUこはビタミンA、B1、Cが多 く含まれてして、お肌や健康に良い。アンコウの蒸し物は、食欲が ない時でも美味しく食べられる食べ物である。午東洞のアンコウ 通りには、干しアンコウ料理を出す専門店が集まっていて、多様 なアンコウ料理を味わうことができる。
炖安康鱼是以马山独有的烹调方法烹制的美食, 深受全韩国人的喜爱。原料安康鱼, 水芹菜, 豆芽中富含维生素A,维生素B1, 维生素C, 具有皮肤美容的功效。尤其在没有食欲的时候,炖安康鱼会让您产生一种大快朵颐的冲动。在午东洞安康鱼胡同, 炖干安康鱼美食店鳞次栉比, 您可以在那里品尝炖安康鱼的独特风味。
아귀에 콩나물, 미나리, 미더덕 등을 넣고 갖은 양념과 고춧가루를 넣어 찐 음식
Steamed Agu(monkfish) dish made with bean sprouts, water parsley, styela clava, etc. and seasoned with all sorts of spices including hot chili pepper powder.
アグとモヤシ、セリ、ホヤなどに薬味や粉唐辛子を入れて蒸した料理
将安康鱼和黄豆芽、芹菜、柄海鞘放在一起,并用辣椒粉等各种调料炖煮的料理
아귀를 삶아, 데친 미나리 콩나물과 함께 간장소스에 찍어먹는 음식
Dish which is dipping boiled Agu(monkfish) and blanched water parsley and bean sprouts together in soy sauce.
アグを茹でて、薄切りにしたものをセリやモヤシと一緒に醤油につけて食べる料理
将安康鱼放入水里煮熟,和炒熟的芹菜,黄豆芽一起蘸上酱料吃
아구에 콩나물, 미나리, 파, 마늘, (고춧가루) 등을 넣고 만든 국물요리
Agu(monkfish) soup made with bean sprouts, water parsley, welsh onion, garlic, (hot chili pepper powder), etc.
アグとモヤシ、セリ、ネギ、ニンニク、唐辛子などを作れ作ったスープ料理
将安康鱼和黄豆芽、芹菜、葱、大蒜, (辣椒粉)等一起炖的汤
아구에 고추장, 간장, 마늘, 참기름 등의 불고기 양념을 해서 구운 요리
Grilled Agu(monkfish)dish with Bulgogi seasonings including red pepper paste, soy sauce, garlic, sesame oil,etc.
アグを唐辛子味噌、醤油、ニンニク、ゴマ油で味付けして焼いた料理
将安康鱼拌上辣椒酱、酱油、大蒜, 芝麻油等烤肉类调料, 烤出来的料理